2014/6/11

鄉民說1「車掌與車站員衝擊性的發言」

宅貓的第一篇網路翻譯分享,雖然是舊文,再看一次還是覺得很好笑!


(圖片來源:仙台市交通局官網)
大家好!我是宅貓。我與家人定居在日本。 今天要分享一個與日本人生活很有關聯的翻譯文。 對於住在日本東京都,或周圍的神奈川縣、千葉縣、琦玉縣的人來說,電車是相當重要的交通工具。除了國營JR(類似台鐵)之外,還有各種私鐵(就像是有很多間台北捷運公司、台灣高鐵),相當的複雜但很便利。多數人都是靠電車移動,每天每天的生活都與電車息息相關。 下面彙整了日本乘客坐電車時曾經聽過難以忘懷具有衝擊性的車掌或車站員發言。加上一點點宅貓自己曾經聽過或自己說過的自爆窘文。 看完大家會不會為了坐電車來日本玩呢?


第一類 Σ( ̄Д ̄;) 愕… 講・錯・了!!! 
車內廣播「電車班次因強風所致目前相當淫亂」
(乘客內心)喂~車站員,冷靜!!
(宅貓:他應該是一時大舌頭把混亂(midare)講成淫亂(midara))

走進剪票口,車站員對我說「歡迎光臨」
(宅貓:車站員其實剛從便利商店的兼差下班啦)
(宅貓:我小時候也聽過同學叫老師「老闆」…哈,好可愛)

車掌廣播「現在發車…….嗎?」
(宅貓:問誰啊….)

(昨日的暴風雨相當猛烈)車掌可能忙翻了,發車時居然說「車門現在出發!」...大家能夠平安無事回到家真是太好了!!
(宅貓:車掌應該是要說「車門現在關閉,本列車出發」,所以說車門現在在哪?!)

車站員瞬間變跟大家混很熟的語氣「(這樣的話)電車沒法發車~~~快~快坐上車~~~」(最後才加上一聲「請」)
(宅貓:日文的上下關係相當明顯,對客人一定是用敬語的!)

(站名為『十三』的前一站)車內廣播「下一站『十三』,下一站為『十三』」…(來到『十三』站)車內廣播「下一站是真正的『十三』,真正的『十三』
(宅貓:(*´∀`)噗哈!)

車站廣播「今天,巨…ㄖㄨ…巨風的關係…」
宅貓:其實我也曾經把上司跟我說的『今天進貨(kyou・nyuu・ka)』聽成『巨乳化(kyo・nyuu・ka)』,一臉疑惑反問我的上司那是甚麼\(;゚∇゚)/啊哈哈哈哈哈)

第二類 極力表達出努力的發言 
車站員「電車進站,但是…不確定會不會動!」←(乘客內心)辛苦您了!
(宅貓:那現在是甚麼情況???!!)

車掌「本電車尚未決定目的地」(京成線班次混亂時,電車的終點站會隨當時的清況改變)
(宅貓:每天通勤的日本人可能明白是甚麼狀況,外國人應該會很驚慌)

地鐵乘客下車時,廣播「請勿推擠下車。會斷掉」←(乘客內心)斷掉?! ((((;゚Д゚))))))甚麼東西?!站員與車掌都好辛苦 啊www
(宅貓:是理智會斷掉的意思嗎...太辛苦了)

車內廣播 『那就先…推薦給中野!!』
(宅貓:中野是誰呀?!車掌可能是想說『往中野方向前進(susumimasu)』咬到舌頭說成(susumemasu))

發車時車站員「8號線,車門關~~~~~~~~~閉!」
(宅貓:日本人其實蠻愛這樣說話的)

電車延遲,非常地抱歉……唉~~真的非常地抱歉」,麥克風傳來車站員不自覺地嘆息聲←(乘客內心)辛苦了,真是辛苦了。請加油。
(宅貓:我也聽過車掌說「電車延遲,非常非常非常非~~~~~常地抱歉」。Not your fault!!)

第三類 匪夷所思的發言
好像聽過車站員這樣說「請勿推擠上車,會死」←(乘客內心)恩…這樣說也沒錯啦…
(宅貓:車站員好直白)

車站員「請發車!」,車掌「司機不在!」Σ(゚д゚;)!www
(宅貓:快去廁所看看!!)

京急線車內廣播「地震耶。這個可能是地震耶」←(乘客內心)這語氣…跟乘客感情太好了吧
(宅貓:車掌其實很想跟大家混熟?)

車內廣播「風時強時弱」←(乘客內心)對呀,是這樣沒錯啦…總覺得這廣播很有趣
(宅貓:乘客好刁鑽喔...)

記得以前乘坐京王線,接近終點新宿時,車內廣播站「請記得隨身攜帶的物品。一不留意,變成失意」
(宅貓:真是驚世警語)

(首都圈內有時因為天災人為事故電車全面停車) 車內廣播「目前,在品川站…」此時,車內乘客紛紛抱怨「切!又有事故喔」,氣氛很糟的當下,車內廣播「目前本線上,發生乘客暴動」,車上一片爆笑。
(宅貓:車掌豁出去了....)

最後,分享一個宅貓最近的糗事。之前在工作上必需把倉庫內的衣服從塑膠袋拿出來並清出所有的包裝,之後再根據size放回紙箱內,然後在紙箱上標示「済み」(完畢)。這樣的流程稱之為「剥き」(muki,剝掉),但我一直以為那叫作脱ぎ(nugi,脫掉)。當天為了讓後續工作的人知道我作到哪裡,在箱子上都標示上「脱ぎ済み」(脫光完畢)...結果日本人前輩一邊忍住笑意告訴我「你寫錯了」,一邊還安慰我「沒關係,這是可愛的錯誤」。糗斃了...
Ok! 今天先這樣。下次繼續分享日本的趣聞。

沒有留言:

張貼留言